What do you drink during working? / 仕事中、何を飲みますか。

こんにちは。
皆さんは外国に行った時、言葉がわからなくて何か失敗したことはありますか。私はたくさんあります。
今日はイギリス人の生徒さん、Aさんが経験したエピソードを紹介したいと思います。Aさんは転勤で日本に来ました。これはAさんが日本に来たばかりの頃の話です。

Hello everyone,
Have you ever made a mistake or done something wrong because you did not understand their language in foreign countries? I have many!
Today, I would like to introduce an experience which one of my students had right after he moved to Tokyo from England due to a transfer.


ある朝、Aさんはコンビニでフルーツソーダを買って、会社に行きました。オフィスでそれを飲みながら仕事をしていると、Aさんを見た日本人の部下が驚いて言いました。
「Aさん!朝から何を飲んでいるんですか?!」

One morning he stopped by a convenience store and bought a fruit soda, and then went to the office. His workforce found out that he was drinking it while he was working. She was very surprised and said, “What are you drinking?! It’s still in the morning now?!’


Aさんは、「フルーツソーダだよ。」と返事をしました。部下がどうして驚いているのか分かりませんでしたから、「どうしたの?」と聞きました。

He responded, “ A fruit soda.”  He did not know why his workforce was surprised and what was going on, so asked, “What’s happened?”


すると、部下は答えました。「Aさん!それはジュースじゃありません!お酒です!!!」

Aさん「えーーーーーーーー?!」


Then his workforse answered, “It is not a fruits soda! It is Liqueur!!!”
“Whaaaattttt?!?!” It got him shocked!


日本のコンビニには、下の写真のように色々な種類の飲み物が売っています。最近は外国人観光客が増えましたが、基本的にコンビニの中の案内は日本語だけが多いです。

There are many kind of drinks at the convenience stores in Japan as photos below. Basically, any information inside of the stores is written in Japanese though many tourists visit to Japan from all over the world in these years.

では、問題です。下の写真を見て、どれがジュースでどれがお酒か分かりますか。

Now, here is a question. can you tell which one is a soft drink and which one is alcoholic drink in this photos?


答えは、、、全部、お酒です!

The answer is,,, all of them are alcoholic drinks.


では、どうやって見分けるのでしょうか。答えは簡単です。下の写真の赤いマークを見てください。

So how can you tell alcoholic drinks apart from others. It is easy. Please check the red circles on the photos below.

「アルコール」は英語で「alcohol」です。この文字が書かれている飲み物は全てお酒です。最近は「ALC」と書かれているものが増えましたが、以前は全く書いてありませんでしたから、間違える人も多かったと思います。

“アルコール” means “alcohole”. When you see this word, it says it is alcoholic drink. Lately, “Alc”is written on some of them, and it is easy to find out. 


それからこの下の写真も見てください。

Now please check these photos below as well.

ソフトドリンク:Soft drink
ビール: beer
リキュール:liqueur

みなさん、これでもう大丈夫ですね!
日本のコンビニには美味しい食べ物やデザートもたくさん置いてあります。銀行のATMがあったりトイレも借りることができたりします。とても便利です。日本に行ったら是非コンビニに行ってみてくださいね!とても楽しいですよ。

Now you know how to find a drink which you want to have!
The convenience stores in Japan is very convenient! There are many things you can do like, buying delicious food & deserts, using ATM, borrowing toilet and etc… It is fun to spend time there and please stop by when you visit to Japan! 


さて、最後になりましたが、この話題のために写真を撮って送ってくれた友達、Taroに感謝したいと思います。
なんと友達は44枚も写真を送ってくれたんですよ!
コンビニの中で大量の写真を撮っている人、ちょっと怪しいですよね。店員に声をかけられなくて本当によかったです。

In the end, I would like to thank to a friend of mine, Taro who took these photos and sent me for this topic. He sent me 44 photos!
The person who was taking a lot of pictures in a convenience store should have looked weird and suspicious. It was good that a staff of the shop did not came and talked to him.

★おまけの写真 / Extra photos




別腹(べつばら): Betsubara

ある日、歩いていると、この言葉が目に留まりました。

One day I was walking on the street and this Japanese word caught my eye.

別腹(べつばら): Betsubara


「別腹(べつばら): Betsubara」

みなさん、意味を知っていますか。

Do you know the meaning of this?


★別(べつ: Betsu)=different, separate, another
★腹(はら、ばら: Hara, Bara)=stomach, belly

【別腹】直訳をすると、「おなかが別にある」という意味ですね。
「おなかがいっぱいでもう何も食べられない!」状態でも、「好きなものなら食べられる」と言いたい時に使います。

【Betsubara】A literal translation of this is “You have another stomach”.
Even though you are very full and cannot take another bite, you still can eat your favorite food. ( You always have room for your favarite food.) 


例)
A: あー、おなかいっぱい。もう何も食べられないよ。
B: 今日、ケーキを買ってきたんだけどな。じゃあ明日食べようか。
A: え、ケーキ?!それは食べる!デザートは別腹だよ!
>

e.g.)
A: Ahhh, Onaka ippai. Moo nanimo taberarenai yo.
(I’m so full and can’t eat anymore.) 
B: Kyoo keeki o kattekitandakedona. Jaa, ashita tabeyoo ka.
( I bought cakes for desert today but we can eat them tomorrow.)
A: Eh, keeki?! Sore wa taberu! Dezaato wa betsubara dayo!  
(Cake?! I can eat it now. I have room for desert always!)



私は東京に住んでいた時、友達と飲みに行った帰りに「ラーメンは別腹だよ!」と言って、よく食べに行っていました。もちろん、晩御飯をたくさん食べて、お酒をたくさん飲んだ後にです。これは日本では珍しくありません。日本には美味しいラーメン屋がたくさんありますからね!特に、お酒を飲んだ後にはラーメンが食べたくなるんですよ。理由は分かりませんが。

When I went out to have some drinks with friends of mine in Tokyo, I used to say, “ Ramen wa betsubara dayo! ( I still have room for Ramen!.)”  and went to eat it ramen after we had a big dinner and lots of drinks. I think, I can tell that it is usual for Japanese people and many of us do that. There are many good ramen shops in all over Japan and you can not help it! Especially, you feel like eating it after having some drinks though I do not know the reason why,

みなさんの「別腹」はなんですか。

What is your “betsubara” ?

What is the cause?! / 原因は?!

こんにちは。
Hello everyone.

私はアレルギー性鼻炎でポケットティッシュを手放せないくらいなのですが、アムステルダムに来てから鼻の調子がすこぶる良くなりました。空気のせい?鼻の調子がいいと快適です。

I have allergic rhinitis and usually need to take a small tissues with me for in case, but I don’t have problems with it since I came to Amsterdam. Is the air fresh here? It is really good for me anyway.


しかし事件は起こりました。
However, the problem happened.


ある日、花を買って部屋に飾ると、その日から鼻の調子がおかしくなったのです。でも、せっかく飾った花が原因だとは思いたくなかったので、ずっとそうではないと言い聞かせて日々を過ごしていました。もしかしたら気候が原因かもしれないし…いや、そうであって欲しい…いや、そうに決まっている!と。

One day, I bought a couple of flowers and decorated in my room. Since then, I started to have a reaction on nose. I did not want to think that it was because of flowers and I had been telling myself, “No it is not because of flowers, no, it might be the cause of climate or weather, yes it should be!” 


けれども、鼻の調子は悪くなる一方。一体、原因は何なのか?分からないけれど、限界が近づいた時、試しに花を一時的に庭に置いてみることにしました。一時的に、です。

Well, the condition of my allergy was getting worse day by day. What is the cause of it? I really didn’t know it in fact but I tried to put flowers on my yard. Just as a trial, temporarily…

“feeling-lonely” scenery part 1… The view from my bedroom. 哀愁漂う、寝室からの眺め。
“feeling-lonely” scenery part 2… The view from kitchen. 哀愁漂う、台所からの眺め。

すると、鼻の調子が戻り始めました。
Then, the allergy was recovering.


実際の原因が何なのかは分かりません。病院で調べたわけでもないので。
ただ、可愛い花達は元気に庭で咲いているということは事実です。

I still don’t know what made my allergy appeared again. Flowers? Pollen? Weather? Climate? I don’t know the true cause.
Now I just can say that my lovely flowers are blooming beautifully in my yard everyday, not in my room.

They look fine today as usual. 今日も元気な花たち。

さて、花といえば花屋ですね。ということで、最後にアムステルダムの花屋さんの写真を少しだけ。

By the way, here are few photos of flower shops here.


★One point Japanese lesson.
Flower and Nose are the same word in Japanese but they have different Kanji characters.

Flower: Hana / はな / 花
Nose: Hana / はな /鼻

Do you care about the expiration date? / 賞味期限を気にしますか?

こんにちは。
最近、毎日ブログを書いている人を尊敬するようになりました。

Hello everyone,
First of all, I would like to show people who write their blogs everyday some respect…


さて、11月4日のことです。アジアの食材が売っているスーパーに行きました。日本人なので、やっぱり日本の味が恋しくなります。とりあえず醤油があれば生きていけるとはいえ、他のものも食べたくなりますよね。

By the way, I went to an Asian supermarket on 4thNov. I come from Japan and miss Japanese cuisines of course. Actually I can survive if I only have a soy sauce but sometimes I feel like eating some other taste.


知っての通り、アムステルダムで日本食材はとても高い!なので、時間をかけて吟味し、買うものを決めました。4パック入りの納豆を買うか買わないかで10分ぐらい悩みましたよ。日本では100 円以下で買える納豆がこちらでは€3.25ですからね。かなり貴重です。

As you know, Japanese foods and ingredients are expensive here in Amsterdam, so I took my time to think what I was going to buy. A Japanese traditional food named “Nattou” costs €3.25 with 4 packs here, though you can get it with less than ¥100 (=around €1.20) in Japan. It is very valuable. 

 €3.25!!!
This is Nattou!

そんな中、何と50%オフの天ぷらつゆを発見しました!「きゃー、これは買いだわ!」と手にとり、念のため賞味期限を確認すると…

切れてるやないかーい!(←For your information, this expression is in Kansai dialect.)

Anyway, I found a Tenpura sauce with 50% off price and I was like, “ Wow, I must buy it!”. It made me so happy and I checked the expiration date just for in case, then…..

It has been expiiiiiiiirrrrrrrrreed!!! 

スーパーに行ったのは11/4。 I went there on 4 Nov.

「ちょっとー、ちょっと、ちょっと、賞味期限が切れてるって、大丈夫なの?!」と思いがちですが、最近、日本でも賞味期限が切れている商品を売る店が増えているとニュースで見ました。賞味期限は「品質が悪くなる」ということではなく、「美味しく食べられる目安」だそう。まだ食べられるものを捨ててゴミを増やす問題をなくそうということです。

“ Wait wait wait, isn’t it problem to eat items after the expiration date has past?!?!”  
Lately, the shops selling the item which the expiration date has been past increase in Japan, and this is what I saw on the news. The expiration date does not mean of “Low quality after the date” but “ the date it tastes good by”. If you eat them and you can reduce bins.

今回、私は少し抵抗があったのでこの天ぷらつゆを買うことができませんでしたが、品質に問題がないなら賞味期限が切れていても買って食べるのは悪くないのかもしれませんね。
皆さんはどう思いますか。

I could not buy that Tenpura sauce in this time because I had a little bit doubt, but I think it should be not bad to buy those items if they do not affect product quality.
What do you think?


自転車 / Bicycle

ご存知の方も多いと思いますが、オランダは自転車大国で、多くの人が交通手段として自転車を利用しています。そのため、基本的に信号は、車用、自転車用、歩行者用に分かれていたり、下の写真のように歩道と自転車道も色分けされていたりと、分かりやすく整っています。

As many of you know that cycling in the Netherlands is the most popular from of daily transport. Basically, there are three kinds of the traffic lights which are for car, bicycle and person. The colour of the sidewalk and bicycle-road are different as pictures below.

Basically, colour red is for cycling. 基本的には、赤が自転車道です。


けれども、時々このように同じ色の場合があるので、かなり焦ります。

However, sometimes their colours are the same and it makes me get confused.


Which one is which?!?!  これはどっちがどっちなの?!

本当にたくさんの自転車が走っているので、初めてアムステルダムに来た時は驚きました。そして交通ルールを知らなかったので、何度も自転車に轢かれそうになったものです。アタフタしていると自転車の運転手に怖い目で睨まれたり、冷たい目で見られます。そりゃそうですよね!誰だって事故を起こしたくありませんから。
皆さんもアムステルダムでは車だけでなく自転車にも気をつけてくださいね。

It was surprised that there were so many bicycles when I visited to Amsterdam for the first time, and I almost got hit by them several times since I didn’t know the traffic rules here. There is no time to freak out, so you have to be professional when you walk on the street and cross the road. Otherwise the riders look daggers at you or  they give you cold stares. Of course they do since no one wants to be at fault for an accident!
Please watch out for not only approaching car traffic but bicycles in Amsterdam.