What is the cause?! / 原因は?!

こんにちは。
Hello everyone.

私はアレルギー性鼻炎でポケットティッシュを手放せないくらいなのですが、アムステルダムに来てから鼻の調子がすこぶる良くなりました。空気のせい?鼻の調子がいいと快適です。

I have allergic rhinitis and usually need to take a small tissues with me for in case, but I don’t have problems with it since I came to Amsterdam. Is the air fresh here? It is really good for me anyway.


しかし事件は起こりました。
However, the problem happened.


ある日、花を買って部屋に飾ると、その日から鼻の調子がおかしくなったのです。でも、せっかく飾った花が原因だとは思いたくなかったので、ずっとそうではないと言い聞かせて日々を過ごしていました。もしかしたら気候が原因かもしれないし…いや、そうであって欲しい…いや、そうに決まっている!と。

One day, I bought a couple of flowers and decorated in my room. Since then, I started to have a reaction on nose. I did not want to think that it was because of flowers and I had been telling myself, “No it is not because of flowers, no, it might be the cause of climate or weather, yes it should be!” 


けれども、鼻の調子は悪くなる一方。一体、原因は何なのか?分からないけれど、限界が近づいた時、試しに花を一時的に庭に置いてみることにしました。一時的に、です。

Well, the condition of my allergy was getting worse day by day. What is the cause of it? I really didn’t know it in fact but I tried to put flowers on my yard. Just as a trial, temporarily…

“feeling-lonely” scenery part 1… The view from my bedroom. 哀愁漂う、寝室からの眺め。
“feeling-lonely” scenery part 2… The view from kitchen. 哀愁漂う、台所からの眺め。

すると、鼻の調子が戻り始めました。
Then, the allergy was recovering.


実際の原因が何なのかは分かりません。病院で調べたわけでもないので。
ただ、可愛い花達は元気に庭で咲いているということは事実です。

I still don’t know what made my allergy appeared again. Flowers? Pollen? Weather? Climate? I don’t know the true cause.
Now I just can say that my lovely flowers are blooming beautifully in my yard everyday, not in my room.

They look fine today as usual. 今日も元気な花たち。

さて、花といえば花屋ですね。ということで、最後にアムステルダムの花屋さんの写真を少しだけ。

By the way, here are few photos of flower shops here.


★One point Japanese lesson.
Flower and Nose are the same word in Japanese but they have different Kanji characters.

Flower: Hana / はな / 花
Nose: Hana / はな /鼻

Do you care about the expiration date? / 賞味期限を気にしますか?

こんにちは。
最近、毎日ブログを書いている人を尊敬するようになりました。

Hello everyone,
First of all, I would like to show people who write their blogs everyday some respect…


さて、11月4日のことです。アジアの食材が売っているスーパーに行きました。日本人なので、やっぱり日本の味が恋しくなります。とりあえず醤油があれば生きていけるとはいえ、他のものも食べたくなりますよね。

By the way, I went to an Asian supermarket on 4thNov. I come from Japan and miss Japanese cuisines of course. Actually I can survive if I only have a soy sauce but sometimes I feel like eating some other taste.


知っての通り、アムステルダムで日本食材はとても高い!なので、時間をかけて吟味し、買うものを決めました。4パック入りの納豆を買うか買わないかで10分ぐらい悩みましたよ。日本では100 円以下で買える納豆がこちらでは€3.25ですからね。かなり貴重です。

As you know, Japanese foods and ingredients are expensive here in Amsterdam, so I took my time to think what I was going to buy. A Japanese traditional food named “Nattou” costs €3.25 with 4 packs here, though you can get it with less than ¥100 (=around €1.20) in Japan. It is very valuable. 

 €3.25!!!
This is Nattou!

そんな中、何と50%オフの天ぷらつゆを発見しました!「きゃー、これは買いだわ!」と手にとり、念のため賞味期限を確認すると…

切れてるやないかーい!(←For your information, this expression is in Kansai dialect.)

Anyway, I found a Tenpura sauce with 50% off price and I was like, “ Wow, I must buy it!”. It made me so happy and I checked the expiration date just for in case, then…..

It has been expiiiiiiiirrrrrrrrreed!!! 

スーパーに行ったのは11/4。 I went there on 4 Nov.

「ちょっとー、ちょっと、ちょっと、賞味期限が切れてるって、大丈夫なの?!」と思いがちですが、最近、日本でも賞味期限が切れている商品を売る店が増えているとニュースで見ました。賞味期限は「品質が悪くなる」ということではなく、「美味しく食べられる目安」だそう。まだ食べられるものを捨ててゴミを増やす問題をなくそうということです。

“ Wait wait wait, isn’t it problem to eat items after the expiration date has past?!?!”  
Lately, the shops selling the item which the expiration date has been past increase in Japan, and this is what I saw on the news. The expiration date does not mean of “Low quality after the date” but “ the date it tastes good by”. If you eat them and you can reduce bins.

今回、私は少し抵抗があったのでこの天ぷらつゆを買うことができませんでしたが、品質に問題がないなら賞味期限が切れていても買って食べるのは悪くないのかもしれませんね。
皆さんはどう思いますか。

I could not buy that Tenpura sauce in this time because I had a little bit doubt, but I think it should be not bad to buy those items if they do not affect product quality.
What do you think?


自転車 / Bicycle

ご存知の方も多いと思いますが、オランダは自転車大国で、多くの人が交通手段として自転車を利用しています。そのため、基本的に信号は、車用、自転車用、歩行者用に分かれていたり、下の写真のように歩道と自転車道も色分けされていたりと、分かりやすく整っています。

As many of you know that cycling in the Netherlands is the most popular from of daily transport. Basically, there are three kinds of the traffic lights which are for car, bicycle and person. The colour of the sidewalk and bicycle-road are different as pictures below.

Basically, colour red is for cycling. 基本的には、赤が自転車道です。


けれども、時々このように同じ色の場合があるので、かなり焦ります。

However, sometimes their colours are the same and it makes me get confused.


Which one is which?!?!  これはどっちがどっちなの?!

本当にたくさんの自転車が走っているので、初めてアムステルダムに来た時は驚きました。そして交通ルールを知らなかったので、何度も自転車に轢かれそうになったものです。アタフタしていると自転車の運転手に怖い目で睨まれたり、冷たい目で見られます。そりゃそうですよね!誰だって事故を起こしたくありませんから。
皆さんもアムステルダムでは車だけでなく自転車にも気をつけてくださいね。

It was surprised that there were so many bicycles when I visited to Amsterdam for the first time, and I almost got hit by them several times since I didn’t know the traffic rules here. There is no time to freak out, so you have to be professional when you walk on the street and cross the road. Otherwise the riders look daggers at you or  they give you cold stares. Of course they do since no one wants to be at fault for an accident!
Please watch out for not only approaching car traffic but bicycles in Amsterdam.

Hi everyone, Hajimemashite/ はじめまして

はじめまして。今日からブログを始めようと思います。
長年、音楽の仕事をしていましたが、ふとしたきっかけで日本語教師の道へ進み、現在に至ります。
新しい挑戦として、約一ヶ月前にオランダのアムステルダムに来ました。

このブログでは自分が感じた日本との文化の違い、私の生徒さんが感じた文化の違い&おもしろエピソード、日本語、そして日々の生活などについて書いていきたいと思っています。
日本語と英語でブログを書いていこうと思っていますが、私の英語は完璧ではないので間違いも多いと思います。あしからずご了承くださいませ。

それでは、どうぞよろしくお願い致します。

Hi everyone, hajimemashite. (Nice to meet you.) I am a Michiko Kimura, Japanese woman living in Amsterdam. 

Though I am a Japanese language teacher for non-Japanese people now, I used to work in a Japanese music industry as a manager of musicians, a organizer of events & concerts, a director of music products, etc,,, for a long time. Life is interesting, isn’t it. I had taught Japanese in Tokyo for about three years and moved to Amsterdam about a month ago. It is going to be the challenging for me.

In this blog, I would like to introduce a culture gap which I feel, some interesting episodes about culture gap from my students’ perspectives, Japanese language and my everyday life. I have to mention that my English is not perfect and therefore you would find many mistakes in my blog, however I will try to write in Japanese and English. Thank you for your understanding in advance.


Yoroshiku onegai shimasu.